DỊCH TÀI LIỆU XÂY DỰNG – DỊCH HỒ SƠ THẦU


dich-tai-lieu-xay-dung

Dịch tài liệu xây dựng – Dịch hồ sơ thầu – Dịch tài liệu kiến trúc công trình

DỊCH TÀI LIỆU XÂY DỰNG TIẾNG ANH

DỊCH HỒ SƠ THẦU XÂY DỰNG

Dịch vụ dịch tài liệu xây dựng tiếng Anh tại Master Service là một địa chỉ đáng tin cậy nhờ đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, có chuyên môn về kỹ thuật và ngôn ngữ tốt, quy trình dịch thuật đạt tiêu chuẩn và bảo mật.

Hiện tại có rất nhiều kiến thức, thông tin mới liên quan tới kiến trúc công trình đang cần được chuyển ngữ ví dụ như sách về kiến trúc, công trình, các thiết kế công trình, các đồ án, dự án quy hoạch, hồ sơ đấu thầu xây dựng… Trước số lượng tài liệu vừa nhiều về số lượng vừa nặng về nội dung như thế, người dịch phải thật sự bản lĩnh khi các từ vựng, kỹ thuật, công trình mới về kiến trúc đang được cập nhật hàng ngày. Thêm vào đó, từ vựng kiến trúc lại là liên quan tới nhiều vấn đề văn hóa, lịch sử, xã hội. Nếu là một dịch giả không có kinh nghiệm và không có chuyên môn về kiến trúc, thật sự khó mà dịch được.

 

Biên dịch viên tiếng Anh dịch tài liệu xây dựng kiến trúc chuyên ngành

Đó là lý do vì sao đối với công tác dịch thuật tài liệu kiến trúc công trình, Master chỉ tuyển dụng những biên dịch viên có kiến thức sâu sắc và toàn diện về các vấn đề kiến trúc công trình, đồng thời phải biết cách diễn đạt dễ hiểu, mạch lạc, logic trong ngôn ngữ gốc. Dù tài liệu của bạn nói về vấn đề gì, và có những cách diễn đạt phức tạp ra sao, đội ngũ biên dịch viên, biên tập viên là những cử nhân, thạc sĩ chuyên ngành có kiến thức kiến trúc công trình uyên bác và thâm niên công tác lâu năm trong các cơ quan nhà nước và tham gia vào công tác giảng dạy tại các trường đại học, và thông thạo ngoại ngữ của Master cũng sẽ có thể chuyển ngữ tài liệu cho bạn một cách hoàn thiện nhất.

Quá trình biên dịch và biên tập tài liệu kiến trúc công trình là một quá trình đầy thách thức và vô cùng thú vị, đòi hỏi người biên dịch viên phải nỗ lực không ngừng để có thể tạo ra được một sản phẩm hoàn hảo.

 

Vấn đề thuật ngữ và bộ nhớ dịch tài liệu xây dựng

Master đã phát triển một hệ thống thuật ngữ và tài liệu tham khảo có quy mô lớn mà tất cả các biên dịch viên chuyên ngành kiến trúc công trình đều có thể tiếp cận. Đồng thời cập nhật thường xuyên các sự kiện kiến trúc công trình diễn ra hàng ngày để có thể cung cấp cho biên dịch viên những kiến thức sống còn cần thiết trong quá trình làm việc.

Trong giai đoạn khởi tạo của mỗi dự án, đội dự án của Master sẽ hợp tác chặt chẽ với đại diện của khách hàng để phát triển một Bảng chú giải thuật ngữ (Glossary) phù hợp nhất cho riêng từng dự án và gần nhất với cách sử dụng thuật ngữ mà khách hàng ưa chuộng. Bảng chú giải thuật ngữ này nhằm bảo đảm tính thống nhất về thuật ngữ trong toàn bộ tài liệu dịch, một vấn đề đặc biệt quan trọng đối với các dự án dịch thuật lớn.

Chúng tôi cũng sử dụng bộ nhớ dịch thuật nhằm đẩy nhanh thời gian hoàn thành dự án và giảm chi phí cho khách hàng đối với các tài liệu có sự lặp lại. Bộ nhớ dịch thuật cũng là một công cụ đảm bảo tính thống nhất trong toàn bộ tài liệu. Tuy nhiên, nó chỉ hỗ trợ chứ không th thay thế con người, bởi nó chủ yếu phát hiện những đoạn văn bản lặp đi lặp lại và đề nghị áp dụng lại cách dịch thuật trước đó của biên dịch viên, tuy nhiên việc chấp nhận hay từ chối đề nghị này hoàn toàn tùy thuộc vào quyết định của biên dịch viên.

 

Quy trình bảo đảm chất lượng (Quality Assurance)

Tại Master, chúng tôi áp dụng một quy trình gồm 6 bước đối với mỗi dự án dịch thuật – Khởi tạo, Dịch thuật, Biên tập, Hiệu đính, Chế bản điện tử và Kết thúc dự án. Mỗi dự án sẽ do một Quản lý dự án (Project manager) chịu trách nhiệm chính. Tại cuối mỗi giai đoạn của dự án, Quản lý dự án sẽ xem xét tình trạng của bản dịch trước khi chuyển sang giai đoạn tiếp theo. Quy trình bảo đảm chất lượng nghiêm ngặt này nhằm mang lại một thành phẩm chính xác và thống nhất về nội dung, hài hòa và phù hợp về phong cách, đẹp mắt và chuyên nghiệp trong cách trình bày.

 

Bảo mật đối với công tác dịch tài liệu xây dựng

Các biên dịch viên chuyên ngành kiến trúc công trình của Dịch Thuật Master phải ký cam kết bảo mật trước khi được tham gia vào một dự án dịch thuật. Đạo đức nghề nghiệp cao và sự tuân thủ nghiêm túc vấn đề bảo mật cũng là một tiêu chuẩn để chúng tôi tuyển chọn biên dịch viên chuyên ngành này. Đồng thời, chúng tôi triển khai các biện pháp bảo mật trước, trong và sau mỗi dự án nhằm đảm bảo mức độ bảo mật cao nhất có thể cho mỗi tài liệu mà khách hàng đã tin tưởng giao phó.

 

Các loại tài liệu kiến trúc xây dựng

Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với rất nhiều loại tài liệu kiến trúc xây dựng, bao gồm:

  • Văn bản ấn hành, quy định pháp luật về ngành nghề kiến trúc công trình
  • Tài liệu kỹ thuật của các công ty nhập khẩu, phân phối sản phẩm trực thuộc ngành công trình
  • Giáo trình, bài giảng, tài liệu học tập của các trường đại học chuyên ngành kiến trúc công trình
  • Tài liệu hướng dẫn sử dụng vật tư ngành kiến trúc công trình
  • Hợp đồng mua bán, yêu cầu báo giá sản phẩm thuộc ngành nghề kiến trúc công trình
  • Bảng chứng nhận, đánh giá công trình kiến trúc công trình

 

Master cam kết mang lại dịch vụ dịch tài liệu xây dựng tiếng Anh đáp ứng tốt nhất nhu cầu riêng biệt của bạn. Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để thảo luận chi tiết về tài liệu của bạn và được báo giá tốt nhất.

BÁO GIÁ NHANH

 

MASTER SERVICE – Công ty Dịch thuật Chuyên nghiệp

ĐT: (+84) 8.6678.3015 – (+84) 8.6678.3414
Hotline: 0934.453.303 – 0937.099.458
Email: contact@master-service.asia