(028) 6678 3414 | 0934 453 303 Tư vấn miễn phí | Email: contact@master-service.asia Tải bản dịch miễn phí

Phiên dịch Hội thảo

90% phiên dịch viên của chúng tôi đều tốt nghiệp thạc sĩ và tích lũy
ít nhất 5 năm kinh nghiệm trong mỗi chuyên môn

BÁO GIÁ NHANH

Chuyên cung cấp phiên dịch hội nghị

Giải pháp nhanh chóng, hiệu quả và tiết kiệm khi cần hiểu đối phương nói gì

Bạn đang gặp khó khăn trong việc giao tiếp với một trong những khách hàng quan trọng – người chỉ có thể sử dụng một ngoại ngữ mà bạn không biết, và bạn thật sự cần một dịch vụ phiên dịch đáng tin cậy?
Dịch vụ phiên dịch của Master trải rộng trên nhiều lĩnh vực khác nhau, từ phiên dịch song hành trong hội nghị (phiên dịch cabin) đến phiên dịch nối tiếp tại sự kiện, hội nghị, đàm phán kinh doanh hoặc thăm khám y tế. Đội ngũ thông dịch viên của chúng tôi là các chuyên gia được công nhận có nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực liên quan và được chuẩn bị kỹ lưỡng để đảm bảo buổi phiên dịch diễn ra thông suốt.
Tại Master, chúng tôi luôn cung cấp những phiên dịch viên là người bản địa có thể sử dụng thành thạo ngôn ngữ bạn yêu cầu hoặc những người đã từng sống và làm việc tại những nước sử dụng ngôn ngữ bạn yêu cầu, đồng thời có vốn kiến thức sâu xa về văn hóa, phong tục, lịch sử và nền kinh tế của đất nước đó.

Tham khảo giá phiên dịch hội nghị

Phiên dịch tại nhà máy, phiên dịch trong cuộc họp

Phù hợp cho những lần hướng dẫn sử dụng máy móc hoặc đào tạo với chuyên gia nước ngoài

Nếu bạn đang thắc mắc liệu MASTER SERVICE có thể cung cấp một phiên dịch viên đủ chuyên môn trong một ngành chuyên biệt hay không, thì chúng tôi xin bảo đảm rằng chúng tôi sẽ luôn sẵn sàng hỗ trợ bạn, cho tất cả mọi yêu cầu phiên dịch về mọi ngôn ngữ khác nhau.
Chúng tôi hiện đang cung cấp dịch vụ phiên dịch trong nhiều lĩnh vực lớn như giao tế xã hội, đàm phán thương mại, luật, dược, công nghệ, bảo hiểm, tài chính, kỹ thuật và máy móc…
Với một đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp trong hệ thống của mình, chúng tôi chắc rằng sẽ cung cấp cho bạn những phiên dịch viên cho mọi ngôn ngữ phù hợp nhất trong những ngành công nghiệp mà dự án của bạn yêu cầu.

Liên hệ tư vấn báo giá

Vì sao bạn cần thuê dịch vụ phiên dịch?

Hãy cân nhắc vì dịch nói là một phạm trù khó hơn hẳn so với dịch viết

pdf

Tính chất công việc

Dịch cho hội thảo khoa học không giống như hội thoại thường ngày. Với chúng tôi, bản thân phiên dịch viên dịch lưu loát chưa đủ mà còn phải dịch hay và truyền tải được cái hồn và cái tâm của người nói đến khán giả.

plane

Yêu cầu trình độ

Nếu không phải người trong nghề, bạn sẽ không hiểu được từ ngữ mà người đó đang dùng. Do vậy, chúng tôi cam kết cung cấp đúng người, đúng chuyên môn, đúng trình độ và đúng thời điểm theo đúng yêu cầu.

Đội ngũ hỗ trợ

Nếu hội thảo yêu cầu phải có 10 phiên dịch viên, bạn sẽ không thể dự phòng được đủ 10 người khi có sự cố xảy ra. Ở Master, chúng tôi luôn có phương án hỗ trợ cho bất kỳ tình huống khẩn cấp nào về khía cạnh nhân sự.

Những ưu điểm từ đội ngũ phiên dịch của Master

10 năm qua chúng tôi đã cung cấp phiên dịch viên cho các hội thảo trong nước và hội nghị quốc tế

Am hiểu chuyên ngành

Đầu vào tuyển chọn phiên dịch viên của chúng tôi đều yêu cầu người đó phải có tối thiểu 5 năm kinh nghiệm hoạt động chuyên môn

Nhân sự nước ngoài

Chúng tôi cung cấp nhân sự phiên dịch viên người nước ngoài khi dịch hội nghị tiếng Anh sang các ngôn ngữ quốc tế khác

valuable

Công tác dài ngày

Phiên dịch viên của chúng tôi có thể tham gia các đợt làm việc dài hạn và ngoại tỉnh, hoặc ra nước ngoài theo yêu cầu.

Chi phí hợp lý

Chi phí tương xứng với yêu cầu đặt ra và kèm theo dịch vụ cung ứng thiết bị hỗ trợ cho hội thảo

Phiên dịch không hề đơn giản

Các thông dịch viên xử lý lời nói hoặc các ngôn ngữ ký hiệu, sau đó phiên dịch sang ngôn ngữ khác. Và họ thường làm việc này mà không có tài liệu tham khảo và phải hoàn toàn dựa vào kiến thức chuyên môn và phản xạ nhanh nhạy của họ. Thách thức đối với một phiên dịch viên là tìm ra giải pháp ngôn ngữ cho các vấn đề ngay thực tại, ngoài ra cần có tri thức về chủ đề liên quan và khả năng chống chọi với áp lực.
Thông dịch viên cũng như là một cầu nối, là giai điệu chuyển tiếp ý định và cảm xúc giữa mọi người. Khi một thông dịch viên bị kẹt giữa cuộc tranh luận, họ cần thể hiện tính khách quan, chuyên nghiệp và tài ngoại giao của bản thân. Vai trò của họ rất phức tạp khi họ phải giải quyết đồng thời các vấn đề về ngôn ngữ cũng như giữa con người với nhau.

Xem hồ sơ năng lực Master

Cảm nhận khách hàng

Chúng tôi chỉ mong có thể đóng góp một phần công sức mình vào công cuộc phát triển chung của quý khách hàng, thông qua việc chuyển ngữ những bản dịch tâm huyết từ một đội ngũ nhiệt thành. Và chúng tôi gửi lời cảm ơn vì quý khách hàng đã tin tưởng và lựa chọn Dịch thuật Master giữa rất nhiều đối tác tiềm năng khác trên thị trường.

Nguyễn Ngọc Hà

Tôi thích cách mà team Master dịch thuật tài liệu cho công ty tôi. Mọi thứ đều được thực hiện nhanh chóng và đáp ứng chính xác yêu cầu của Ofood. Thật hay khi có dịp làm việc cùng một đội ngũ nhiệt tình đến thế. Hy vọng sẽ có dịp lại được hợp tác cùng team các bạn.

- bởi Nguyễn Ngọc Hà

CEO Công ty Ofood

Lý Thanh Thảo

Rất cám ơn các bạn dịch thuật Master đã giúp chị và công ty của chồng chị dịch rất nhiều hồ sơ trong thời gian qua. Từ dịch hồ sơ xin visa của chị đến dịch tài liệu kỹ thuật của anh Christian. Mọi người đều làm việc rất nhiệt tình và mau mắn. Cám ơn mọi người đã hỗ trợ anh chị. Chúc công ty luôn phát triển hơn nữa nhé.

- bởi Lý Thanh Thảo

Diễn viên - Doanh nhân

Hoàng Giang Đỗ

Làm việc với team Lan Anh cảm thấy yên tâm ghê. Đưa ra yêu cầu dịch tài liệu y khoa còn cao hơn bên Giang nữa. Để bên Giang kiểm tra lại chất lượng video và feedback cho team nhé, nhưng theo Giang thì chắc không cần sửa gì nữa đâu. Cảm ơn team đã hoàn thành trước hạn cho mình.

- bởi Hoàng Giang Đỗ

Assistant Brand Manager

Tôn Nữ Tố Vy

Chị cảm ơn team đã nỗ lực hết sức để đáp ứng nhu cầu cần phiên dịch Trung Anh của bên chị. Cũng như nhờ mọi người chuyển lời cảm ơn đến Mr Xu Peng đã nhận lời tham gia. Mong anh mau bình phục. Vậy chị hẹn lại team lần khác nhé. Chị hy vọng có dịp khác làm việc với team vì đã thể hiện cách làm việc uy tín và chuyên nghiệp. Thân mến.

- bởi Tôn Nữ Tố Vy

HR & Admin Manager

Đức Hoàng

Tuyệt cú mèo luôn nè em. Bản dịch thuật tiếng Trung xuất sắc và nhanh chóng. Cho em mười điểm nè. Anh sẽ làm đề nghị thanh toán cho bên em sớm nè. Chúc em một ngày làm việc hiệu quả.

- bởi Đức Hoàng

Ground Operation Expert

Jollie Mai

Chị đã nhận được hoá đơn VAT dịch vụ phiên dịch tiếng Hàn bên em gửi. Chị cũng đã ký duyệt cho kế toán quyết toán 50% giá trị hợp đồng còn lại. Cảm ơn Ngọc cùng các bộ phận công ty Master đã hỗ trợ, cung cấp phiên dịch cho bên chị và góp phần tạo nên thành công cho buổi hội thảo 10/2017. Hi vọng sẽ được tiếp tục hợp tác với bên em trong những sự kiện sắp tới.

- bởi Jollie Mai

CEO Jollie D Spa

Close Menu