*Bài viết được biên dịch bởi đội ngũ thực tập sinh công ty dịch thuật Master

SEO là công cụ nhằm nâng cao thứ hạng trang web của bạn trong thứ tự xếp hạng của các công cụ tìm kiếm toàn cầu hàng đầu. Công cụ này vẫn chưa được đánh giá đúng mức về tầm quan trọng của nó đối với chắc năng cụ thể của trang web.

Tất nhiên, bạn chắc chắn đang sử dụng nhiều các kĩ thuật tối ưu hóa công cụ tìm kiếm bằng ngôn ngữ bản địa của mình và kết quả của những nỗ lực này có thể được nhìn thấy trong bảng xếp hạng tìm kiếm ở các trang web như Google, Yahoo và Bing.

Tuy nhiên, nếu bạn đang làm chủ một công ty được điều hành tại một quốc gia khác, việc địa phương hóa công cụ SEO là rất cần thiết để đảm bảo rằng khách hàng có thể nhìn thấy trang web của bạn khi họ đang tìm kiếm bằng ngôn ngữ của họ.

Bạn cần hiểu rằng một chiến dịch SEO quốc tế đòi hỏi không chỉ việc dịch nội dung trang web của bạn, các tiêu đề trang hay thẻ mô tả Meta. Nó là một quá trình phức tạp đòi hỏi sự phân tích chi tiết thị trường và khách hàng. Để cụ thể hơn, các yếu tố văn hóa cũng cần phải được xem xét. Mọi người tìm kiếm nhiều thứ khác nhau vì những mục đích khác nhau, vì thế, chỉ một bản dịch đơn giản là chưa đủ. Những thứ như ở một quốc gia cụ thể nào đó, các công cụ tìm kiếm nào thì phổ biến, cũng như các thuật toán họ sử dụng để xếp hạng trang web cũng phải được tính đến.

Chú ý việc nghiên cứu từ khóa trong chiến dịch SEO.

Nên chú ý nhiều vào việc nghiên cứu từ khóa để hiểu các từ và cụm từ cụ thể được sử dụng trong một khu vực nào đó. Việc nhận biết các thuật ngữ như tiếng lóng, thành ngữ, từ mượn tiếng Anh và sự khác biệt về mặt biện chứng cũng cực kỳ quan trọng. Bằng cách này, bạn sẽ tối đa hóa các cơ hội để có thêm nhiều khách hàng, tăng cường sự nhận biết thương hiệu cũng như biết thêm các sản phẩm và dịch vụ của một khách hàng mới. Đó là lý do tại sao bạn nên chọn một một công ty dịch thuật tốt, nơi có thể cung cấp các dịch vụ bổ sung như dịch theo định hướng SEO.

Tối ưu hóa việc dịch một trang web thì cũng là yếu tố cần phải xem xét. Khi các từ khóa đã được địa phương hóa, các trang web nên được tối ưu hóa để có thể bao hàm cả các từ khóa trọng tâm.

Chiến dịch SEO quốc tế là một quá trình phức tạp đòi hỏi phân tích chi tiết thị trường và khách hàng.

Việc tối ưu hóa đối với thị trường quốc tế: Trang web của bạn nên được dịch đầy đủ và được địa phương hóa trước khi bạn cho ra mắt. Tuy nhiên, thỉnh thoảng, việc dịch từng câu từng chữ cũng như các từ và cụm từ khóa trên trang web tiếng Anh của bạn không phải là một ý kiến hay.  Việc nghiên cứu là yếu tố quyết định cho thành công hay thất bại của trang web. Bạn nên biết về các thuật ngữ mà khách hàng sử dụng khi tìm kiếm các mặt hàng bằng ngôn ngữ của họ, bao gồm các từ đồng nghĩa, những cụm từ được viết tắt hay các từ viết tắt. Hãy nghĩ về việc tạo ra một trang web song ngữ mà trong đó có tiếng Anh. Lý do đơn giản là vì ngày càng có nhiều người biết được hai ngôn ngữ và hầu hết mọi người đều biết các thuật ngữ tiếng Anh cơ bản.